Notice: 呼叫 _load_textdomain_just_in_time 函式的方式不正確。Text Domain 為 soledad 的語言套件載入過早觸發,這通常是由於外掛或佈景主題某些程式碼中的指示器過早執行所造成,而語言套件應該在 init 動作之後才載入。 請參閱〈WordPress 的偵錯功能〉以進一步了解相關資訊。 (這項訊息新增於 6.7.0 版) in /var/www/html/wp-includes/functions.php on line 6114
好萊塢攻勢: 中美人民如何擊敗中共 – 新紀元周刊

好萊塢攻勢: 中美人民如何擊敗中共

by ggbbwhy

好萊塢攻勢: 中美人民如何擊敗中共


加利福尼亞州洛杉磯的好萊塢標誌。(Robyn Beck / AFP)

文:Jason Jones(大紀元專欄作家) 譯:曹茶禮

作者簡介

傑森.瓊斯(Jason Jones),電影製片人、作家、活動家、播客主持人和人權工作者。他是人權教育組織(H.E.R.O.)的主席和弱勢群體項目的主任,並著有《拯救我們世紀的競賽》(The Race to Save Our Century)和《這個世界水深火熱》(The World Is on Fire)兩本書。他的最新電影《分裂的美國心》(Divided Hearts of America)正在福克斯國家電台播放。

美國評論員正確地判斷了,中國共產黨對美國娛樂業的影響。值得稱讚的是,美國藝人已經開始採取行動,抵制部分共產主義政權的遊說。

但現在不是半途而廢的時候。好萊塢是時候出擊了。我們不僅有責任維護我們的西方文化,我們還必須弘揚遭中國共產黨最先宣戰的中國人民的民族傳統文化。

幾年前,我在好萊塢附近的一個機場接了一群中國學生。我們把他們的東西送到酒店後,我想我可以帶他們四處轉轉,幫助他們安頓下來。我們在一家大書店前停了下來,這家書店就像咖啡館,你可以躺在裡面看幾個小時的書。

不久,其中一個學生——一個氣質端莊、嚴肅認真的年輕女孩——失蹤了。我們分頭去找她,幾分鐘後,我發現她盤腿坐在(書店)亞太區的地毯上,周圍都是打開的書,膝蓋上放著一本大本中國文化書籍。當我走近她時,她幾乎沒有反應,然後慢慢抬起眼睛看著我,眼裡充滿了淚水。

她說:「你們比我們更了解中國人民。」

她的屈辱感——被剝奪了自己的文化傳統——是中共一直試圖創造的死氣沉沉的灰色世界的一個標誌。

今天,中國共產黨正迅速走向崩塌。這個沒有天然的盟友甚至自己人民支持的、運轉不靈的政權很快就會崩潰——就像所有無神無根的巴別塔一樣。毫不奇怪,在政權的最後幾年裡,它迫切地想把自己塑造成一個全球威脅,將觸角伸向西方的每一個行業。與以往一樣,這個政權特別渴望在好萊塢這個美國主流文化機構中發揮影響力。

通過扭曲和腐蝕我們的音樂和電影,就像他們對中國人民所做的一樣,中共試圖在西方重演它人為製造的「文化大革命」,那是共產黨第一次對中國的鐵腕統治。

習近平現今的中國化政策是繼上次文化大革命後強加給中國人民的第一次大浪潮:這個無恥、不人道的政權碾碎並抹去了它能抹去的一切中國特質和文化,然後強加了一系列殘酷的鎮壓,以確保中國人再也無法自由地表達真實的自我。

美國電影出現共產主義意識形態

當共產黨把中國的文化土壤變成鹽鹼地之後,中共現在把目光投向了我們的文化。你可以在越來越多的美國電影中看到共產主義意識形態的沉悶、野蠻、反人類的標誌。你可以在它顏色和個性的喪失中將其識別出來。把服從當作英雄主義呈現出來。在某部片子中,你甚至可以在鏡頭的背景中發現一個中共死亡集中營。

沒錯,2020年的真人電影《花木蘭》中,不僅它的主題強調了用武力鎮壓敵人,而且迪士尼還在中共占領的東突厥斯坦(新疆)地區作為外景「實地」拍攝了這部電影。


2020年9月17日,韓國首爾一名抗議者在電影院外呼籲抵制迪士尼真人版《花木蘭》,並聲援香港的民主抗議活動。
(Jung Yeon-je / AFP)

幕後照片顯示,迪士尼在不止一個集中營的視線範圍內拍攝,這些集中營已知關押了數百萬維吾爾族和其他少數民族和異見人士。這部電影在影院上映時,甚至還在片尾字幕上寫了對中國共產黨的感謝。

大熱電影續集《壯志凌雲:獨行俠》的預告片中有一張湯姆.克魯斯穿著上世紀80年代原版經典電影中的飛行夾克的照片,夾克上印有台灣國旗的徽章。但這個標誌被數字化從預告片中移除了,引發了香港人權倡導者的憤怒。

在2016年漫威大片《奇異博士》(Dr. Strange)中,編劇C.羅伯特.卡吉爾(C. Robert Cargill)承認,為了不「疏遠」「中國人」,他從電影中刪除了一個藏族角色,用一個白人女性來代替。


2016年漫威大片《奇異博士》(Dr. Strange)中,編劇C.羅伯特.卡吉爾(C. Robert Cargill)承認,為了不疏遠中國人,他從電影中刪除了一個藏族角色,用一個白人女性來代替。(Valerie Macon / AFP)

恰恰相反的是,卡吉爾顯然並不比中國共產黨更在乎中國人。旅居海外的華人中——實際上他們都不是中共的朋友——他們一直譴責這種屈服於殘暴政權的行為。當卡吉爾暗示,「承認西藏是一個地區」將是一個令人不快的「政治」聲明時,他不是在為中國人說話,而是在為試圖扼殺中國人民聲音的欺詐政府說話。

至少,卡吉爾對自己的動機非常誠實。他說,他做這個決定是為了錢。你看,中國是僅次於美國的全球第二大電影市場,而卡吉爾知道,用他的話說,如果不刪除這個藏族角色,「中國政府可能會說,『嘿,你知道嗎?中國是世界上觀影最多的國家之一。我們不會放映你的電影,因為你決定把電影政治化。』」

卡吉爾是卑躬屈膝的犬儒主義,將無生命的經濟利益凌駕於人的超越和藝術表達之上,這情況正符合中共對好萊塢未來的期望。

越來越多電影人站出來對抗中共

但感謝上帝,這種電影製作已經在美國演藝界迅速消亡,越來越多的電影人有勇氣站出來對抗中共,無視它的要求。

在《壯志凌雲:獨行俠》的最後一場院線公映中,台灣國旗重新出現,贏得了台灣觀眾的掌聲。《花木蘭》的上映幾乎被一場代表被中共迫害人士的大規模抵制運動所淹沒,這場運動中,好萊塢藝術家們與中國異見人士和維吾爾倡導人士聯合起來。但是,2016年上映的《奇異博士》,因為卡吉爾和其他高管關於迎合中共的輕率言論而蒙羞。

再次重申,美國人捍衛自己的文化創作電影免受中共的腐蝕影響是正義的。但通過與中國編劇、製片人、導演、演員等文藝工作者合作,好萊塢可以在扭轉中國共產黨和西方持續不斷的角力中起到積極作用。

我們不斷地在電影和歌曲中講述我們自己的文化故事來對抗中共的同時,迎來了這場好萊塢的攻勢,這使我們處於有利位置,我們通過講述這個沒有靈魂的政權希望世界永遠不再聽到故事:中國的故事,對該政權進行致命打擊。

原文:The Hollywood Offensive: How the American and Chinese Peoples Can Defeat the CCP刊登於英文《大紀元時報》。◇

 







您也許會喜歡

Leave a Comment